Sunday, October 25, 2015

வாழ்க்கை தாரகை (life is a star)



இது பொதிகை மலை, அதில் பனியின் புகை
         (idhu podhigai malai, adhil paniyin pugai)
         (Podhigai Mountains, the mists smoke)
இந்த  இரவின் பகை, என் கைகள் துணை
         (indha iravin pagai, en kaigal thunai)
         (The nights enmity, my arms shall guard)
பாரெலாம், தேடியும், என் மனம், உன்வசம்  
         (paarelaam, thediyum, en manam, un vasam)
         (World over, I have searched, but my heart's with you)
என் மனம், தாண்டவம், காரணம், உன்னிடம்
         (en manam, thaandavam, kaaranam, unnidam)
         (My heart, dances, the reason, is with you)

என் கண் அசைத்தாலே  உந்தன் ஞாபகம்
         (en kann asaindhaalae, undhan ngyabagam)
         (Even when my eyes move, its you that I think of)

நீ காமன் கலை, அதை ஓதும் சிலை
        (nee kaaman kalai, adhai odhum silai)
        (You are, the Art of love[kaman, is the god of love], the sculpture that speaks it)
உன் இதழ்கள் தனை, என் இதழில் இணை
        (un idhalgal thanai, en idhalil innai)
        (Let your lips, join with mine)
மோகமோ, என் வசம், நாணமோ, உன் வசம்
        (mogamo, en vasam, naanamo, un vasam)
        (passion is in me, shyness in you)
தேகமோ, சேரணும், தாகமோ, தீரணும்
        (thegamo, seranum, thhagamo, theeranum)
        (Our Bodies, should meet, thirsts to be quenched)

உன்  கை அணைத்தாலே, உள்ளம் போர்க்களம்
        (un kai anaithaalae, ullam porkalam)
        (If your arms hug, my heart comes a battle field)

உன் பார்வை வலை, அது எந்தன் சிறை
        (un paarvai valai, adhu endhan sirai)
        (Your look is a net,  that becomes my prison)
நீ பேசும் குரல், நான் தூங்கும் இசை
       (nee paesum kural, naan thoongum isai)
       (The voice when you speak, is the music I sleep to)
காலத்தின், போக்கெனும், சோர்விலா, ஓர் விஷம்,
       (kaalathin, pokaenum, sorvila, or visham)
       (Time, its passage, is a tireless, poison)
அதை போக்கவும், தாக்குமே, தேவதை, உன் ரசம்
       (adhai pokkavum, thaakumae, thevathai, un rasam)
       (To eliminate, it fights, goddess,  your essence.)

என் வாய் இசைத்தாலே உந்தன்  வாசகம்
       (en vaai isaithaalae, undhan vaasagam)
       (When my mouth sings, its your story)

உன் இமைகள் கலை, அசைக்கும் பரதக்கலை,
      (un imaigalkalai, asaikkum barathakalai)
      (Your eyelids, are moved by the art of barathanatyam[south indian classical dance])
என் திசை சாய்க்குமே,  உன் ஒரு புன்னகை
      (en thisai saaikumae, un oru punnagai)
      (It changes my direction, your one smile)
காந்தமோ, உன் இடை, சாந்தமோ, உன் நடை
      (kaandhamo, un idai, saanthamo, un nadai)
      (magnet, your hips, calm, your steps)
கடல் பாறையோ, கால்களை, தேய மோதுதே, உன் நகை
      (kadal paarayo, kaalkalai, theya modhuthey, un nagai)
      (rock at sea, my feet, to erode they crash, your giggles)

அகம்  அடைந்தாலே, வாழ்க்கை தாரகை
      (agam adainthalae, vaalkai thaarakai)
      (When I win your heart, my life is a star)


Copyright (c) Sarvi Shanmugham